Тэг: война

Пронесли в боях мы предков наших славу! («Сказы о немцах» в контексте войны) Литературно – краеведческий час.

 Сценарий

Пронесли в боях мы предков наших славу!

(«Сказы о немцах» в контексте войны)

Литературно – краеведческий  час.


В далекое прошлое уходят суровые годы  Великой Отечественной войны, напоенные горем и страданием миллионов людей. Но мы не должны забывать, какой ценой была достигнута наша победа, какой ценой был сохранен мир.

22-го июня 1941 года пошел отсчет четырем годам нечеловеческих усилий, в течение которых будущее каждого из нас висело практически на волоске.

Великая Отечественная война (ВОВ) была слишком народной, что бы в ней участвовали только профессиональные солдаты. На защиту Родины встал весь народ, именно от мала до велика.

С первого дня Великой Отечественной войны (ВОВ) героизм простого советского солдата стал образцом для подражания. То, что в литературе часто называется «стоять на смерть» было сполна продемонстрировано уже в боях за Брестскую крепость. Хваленые солдаты вермахта, за 40 дней покорившие Францию, и заставившие Англию трусливо жаться на своем острове, столкнулись с таким сопротивлением, что просто не могли поверить, что против них сражаются простые люди. Как будто это воины из былинных сказаний, грудью своей встали на защиту каждой пяди родной земли.

Знаменитое обращение Сталина, которое было сделано 3-го июля 1941 года, содержало в себе слова – «Братья и Сестры». Больше не было граждан, не было высоких чинов и товарищей, это была огромная семья, состоящая из всех народов и национальностей страны. Семья требовала спасения, требовала поддержки.

В первые дни войны, дни всеобщего хаоса , путеводной нитью стали для всех советских людей слова : «Все для фронта, все для победы!»

Одним из  видов «боевого оружия» в годы войны стала , как это ни странно звучит , литература. Это  явилось как бы опровержением известной пословицы: «Когда  гремят пушки, музы молчат». Уже в первые часы войны В.И.Лебедев-Кумач создал текст песни «Священная война», с предельной простотой и мощью выразившей патриотический порыв миллионов советских людей, вставших на защиту родного Отечества. Народная и Священная война  не терпела слабости.  Ценой победы или поражения была сама жизнь.

 В июньские дни1941г. были напечатаны в центральных газетах и прозвучали по радио стихи Н.Н.Асеева, Д. Бедного, М. В. Исаковского, А. А. Суркова, Н. С. Тихонова, К. М. Симонова, публицистические статьи А. Н. Толстого, А. А. Фадеева, М. А. Шолохова, Л. М. Леонова и др. писателей.  Многие поэты и писатели  сменили  перо на винтовку и ушли на фронт для защиты  любимой родины в рядах красной армии, работая корреспондентами фронтовых газет. Наиболее мобильные жанры литературы – публицистика и поэзия – первыми стали появляться на страницах газет и журналов. Боевая статья и  короткий очерк о героях войны, агитационное стихотворение и песня, сатирический фельетон, политический памфлет и едкая эпиграмма – вот  что чаще всего выходит в это время из-под писательского пера и  тиражируется в газетах или на плакатных листах.

С первых же дней войны вступило в боевой строй разящее оружие сатиры.

Исключительное значение в пору жестких испытаний приобрела поэзия. С первых дней войны популярностью пользовались песни, броские стихотворные агитки, сатирические стихи.

Широкую известность приобрели также «Лирическая песня» и «Бьется в тесной печурке огонь…» («В землянке») А. А. Суркова… В этих песнях пела душа народа, раскрывались его  надежды, беспредельная самоотверженность.

Советские писатели отдавали все силы и, если того требовала обстановка, жизнь святому делу борьбы с лютым врагом Родины. Среди  погибших на фронте писателей: А. П. Гайдар, Ю. С. Крымов, Е. Петров, В. П. Ставский, И. П. Уткин, Б. М. Лапин… Только после войны по многочисленным публикациям молодых писателей М. В. Кульчинского, Г. К. Суворова, П. Д. Когана и др., не успевших порой напечатать при  жизни ни одного стихотворения, узнали, какие незаурядные литературные таланты сгорели в огне боев.

Немалый вклад в литературу военных лет внесли  и писатели, не  принимавшие участия в боевых действиях. Они сумели показать самоотверженную работу советских тружеников, ковавших победу на  заводах, полях страны. Одним из таких писателей был  наш с вами земляк, прославивший Полевской  во  всем мире – Павел Петрович Бажов.

П. П. Бажов родился 15 (27) января 1879 года в семье мастера. В детстве жил в Сысерти. В числе лучших учеников окончил заводскую школу, окончил Екатеринбургское духовное училище, где учился с 10 до 14 лет, затем в 1899 году окончил Пермскую духовную семинарию. Работал учителем русского языка в духовных училищах Екатеринбурга и Камышлова, во время летних каникул путешествовал по Уралу, собирал фольклор

До 1917 г. — эсер. В Гражданскую войну, в конце апреля — начале мая 1918 года, прибыл в Семипалатинскую губернию, а в июне 1918 года — в город Усть-Каменогорск (Казахстан).  Был подпольщиком,  под видом страхового агента  осуществлял связь между партизанскими соединениями «Красных горных орлов» в составе Народной Повстанческой Армии Алтая.

После установления советской власти в Усть-Каменогорске  Бажов стал организовывать новый Совдеп.

Во вновь образованном Ревкоме Бажов занял скромный пост заведующего управлением народного образования, также заведовал профбюро. Попутно он становится редактором, а по существу организатором, выпускающим и метранпажем газеты.

Осенью 1920 года Бажов возглавил продотряд на должности особоуполномоченным упродкома по продразвёрстке.

В конце 1921 года Бажов вследствие тяжёлого заболевания  возвращается на родной Урал, в город Камышлов, где продолжает журналистскую и литературную деятельность, пишет книги по истории Урала, собирает фольклорные записи. Первая книга очерков «Уральские были» вышла в 1924 году. В 1923—1931 работал в областной «Крестьянской газете».

В 1936 году в журнале был опубликован первый из уральских сказов «Медной горы хозяйка», а в 1939 году вышло первое издание уральских сказов — «Малахитовая шкатулка». Эта книга при жизни автора неоднократно пополнялась новыми сказами.

Во время вой¬ны Бажов работал главным редактором издательства, руководил Свердловским отделением Союза писателей. В годы войны в Свердловск были эвакуированы многие литераторы из Москвы и Ленин-града, Киева и Харькова. Для их жизни и работы нужно было создать необходи¬мые условия, В книге «Наш Бажов» Е. Хоринская пишет о деятельности Бажо¬ва в эти годы: «В первые же дни войны Павел Петрович пришёл в Обком пар¬тии и сказал, что считает себя мобили¬зованным на любую работу, чтобы заме¬нить тех, кто уходит защищать Роди¬ну». Бажову шёл в это время уже 64-й год. Павел Петрович старался помочь эвакуированным писателям и их семь¬ям: устраивал на работу, находил жильё, помогал отыскивать близких, доставал необходимую одежду. Среди пи¬сателей, обосновавшихся в годы войны в Свердловске, были: Ольга Дмитриевна Форш, Мариэтта Сергеевна Шагинян, Лев Абрамович Кассиль, Агния Львовна Барто, Федор Васильевич Гладков и др.

Бажов был душой коллектива. Через него приехавшие писатели познавали Урал,  его историю, его народ.

В 1941 году  в Свердловск  были  эвакуированы и многие художники. Писатели и художники работали в тесном контакте, творческие организации размещались в одном здании на улице Пушкина № 12 до тех пор, пока здание не было занято под госпиталь. П.П. Бажов многое делал, чтобы облегчить их жизнь в суровых условиях войны. В первый год Великой Отечественной войны Павлу Петровичу больше всего приходилось общаться с художниками-графиками. Как известно, в этот период в изобразительном искусстве преобладающее развитие получила политическая графика, в том числе политическая сатира. Свердловские художники активно включились в создание плакатов. Это были плакаты героического плана: плакаты-призывы и сатирические плакаты.

Вся художественная печатная продукция проходила через руки Бажова, который был главным редактором издательства. Издательство получало также плакаты московских художников (Кукрыниксов, В. Корецкого и др.) и тиражировало их на местной полиграфической базе. Во многих учреждениях и предприятиях висели плакаты И. Тоидзе — “Родина-мать зовет” и В. Ватолиной — “Не болтай!”. Чуть позже Художественный фонд Свердловска приступил к изданию агитвитрин “В бой за Родину”. Здесь также было значительное количество сатирических образов, изобличающих коварство, жестокость и ничтожество фашистских захватчиков.

П.П. Бажов очень внимательно относился к плакатному искусству, особенно к сатире. Много думал о характере комического в этих произведениях.

Он и сам продолжал писать. Но мог ли  жанр сказов о прошлом быть полезным народу  в его нынешней смертельной борьбе с врагом?

 В первые дни войны он считал, что современность не его тема, что он со своими сказами устарел. Но сатирическая графика и размышления над ней привели его к мысли — связать прошлое с современностью, с борьбой против немецко-фашистских захватчиков.

Писатель вспоминал: «В начале войны было сомнение, следует ли в такое вре¬мя заниматься сказкой, но с фронта от¬ветили и в тылу поддержали: "Старая сказка нужна. В ней много той дорогой были, которая полезна сейчас и приго¬дится потом. По этим дорогим зёрныш¬кам люди наших дней въявь увидят начало пути". «Малахитовая шкатулка» в годы войны была одной из самых чита¬емых книг. Сказы Бажова читали на фронте и в тылу. Книгу «Малахитовая шкатулка» знали еще до Великой Отечественной войны, но именно в военные годы знание это стало полным. «Мала¬хитовая шкатулка» дважды издавалась в это время в Москве: в 1942 (в изда¬тельстве «Советский писатель«) и в 1944 («Гослитиздат«). Бажовские ска¬зы печатались в периодике. А также были изданы на английском, немец¬ком, французском, испанском, китайс¬ком языках. Сам Павел Петрович объ¬яснял популярность «Малахитовой шкатулки» в годы войны так: «Неда¬ром солдаты в походах всегда друг дру¬гу сказки сказывали. Без сказки трудно людям. Иной раз и ложка в рот нейдёт без присказки». А обращаясь к воинам во фронтовых газетах, Бажов подписы-вался так: «Ваш старый уральский ска¬зочник».

Тогда писатель получал много писем от фронтовиков с просьбой прислать им книгу. В 1943 году фронтови¬ки прислали Бажову вырезку из газеты с его сказом и надписью: «Читали на фронте, в лесу, среди болот. Бойцы со всех концов СССР, а нашего Павла Пет¬ровича знают». Вот как писал боец А. Лозневой (его письмо хранится в фондах ОМПУ):

«Убедительно просим Вас прислать нам Вашу «Малахитовую шкатулку». Нам хочется в минуты перерыва между боями прочитать Вашу книгу еще раз. Не откажите в просьбе. Пришлите книгу, мы с ней пойдем на Берлин». Конечно, просьбу П. П. Бажов выполнил, а солдаты сдержали слово: «Малахитовая шкатулка» побывала даже в Рейхстаге! Об этом писатель узнал через несколько лет после победы от фронтовика, навестившего его в 1949 году. Знаменитая книга П. П. Бажова прошла по-настоящему боевой путь. В сражении под Варшавой выстрелом из вражеской пушки был смертельно ранен командир танка Моисеев. Осколок снаряда также насквозь прошил «Малахитовую шкатулку», которая находилась в его полевой сумке. После боя приказом по военной части автору сказов было присвоено звание почетного гвардейца. «Если можете, вышли¬те нам хотя бы один экземпляр Вашей "Малахитовой шкатулки", так как имевшийся у нас... пропал в бою вместе с нашим героем-танкистом Моисе¬евым», — писали Бажову члены танкового экипажа…

Много своих книг и писем послал П. П. Бажов на фронт.

Чтобы представить себе  это понятие , давайте  прочтем  стихотворение  «Что такое война», поэта Ю.Севрука, погибшего в 1944.

Что такое война? Это – воющий голос металла,

Доносящийся с неба сквозь серую рвань облаков.

Это – липкая слякоть, привычная злая усталость,

Надоедливый дождь, зарядивший на веки веков.

Что такое война? Это – мы, одинокие парни,

Каждый сам по себе, среди тысяч таких же мужчин.

Ты решаешь судьбу батальонов, дивизий и армий,

Оставаясь, как равный, со смертью один на один.

Что такое война? Это – твердая вера в соседа.

Ты с ним рядом стрелял и в траншеях до нитки промок.

Это – прочная дружба, высокое счастье победы,

Что с товарищем делишь, как хлеба последний кусок.

   (Юрий Севрук. 1942 г.)


Все сказы бажовской «Малахитовой шкатулки » воспевают лучшие качества  рабочих людей – честность и верность слову, бескорыстие, умение оставаться до конца человеком, не сгибаться перед трудностями и высмеивают трусость, слабохарактерность и жадность.

Но этого Павлу Петровичу в годы войны уже недостаточно. И, внимательно следя за событиями на фронте,  он спешит создать новые сказы, более сатирические, даже гротескные, в которых  отрицательные  позиции  занимают немецкие хозяева, управляющие, мастера дореволюционных уральских заводов.

В поисках новых материалов для своих сказов,  Бажов обратился, прежде всего, к народной памяти, и вот  уже 21 августа 1941 года был напечатан  сказ «Про главного вора», первый из цикла произведений, которые впоследствии составили сборник «Сказы о немцах».Евгений Багреев, главный редактор газеты «Уральский рабочий» летом  - осенью 1941 года позже вспоминал: Трудно выразить словами переживания Павла Петровича в первые дни войны - переживания коммуниста, бывшего бойца Красной Армии, партизана в колчаковском тылу. Тяжелые раздумья: "Чем и как помогать борьбе с фашизмом?" - не покидали его.

- Писатели, те, которые остались в тылу, выступают со статьями, очерками, стихами на злободневные темы. Это их действенное оружие. А мое перо приучено к сказам. Но кому теперь нужны сказы, построенные на материале прошлого? Не та сила!

Разумеется, давать какой-либо совет я не мог, да и стеснялся. Беседа переключалась на другие темы - о событиях на фронте, восстановлении эвакуированных в Свердловск заводов, о газетных новостях. И каково же было мое изумление, когда однажды Бажов пришел в редакцию в хорошем расположении духа и, положив на стол рукопись, сказал:

- Вроде бы получилось что-то нужное газете. Почитайте. Писал на скорую руку, потому не отшлифовано... В спешке-то всякое бывает.

Быстро и с увлечением прочитал я новый сказ, поблагодарил Павла Петровича и пообещал:

- Будет срочно опубликован.

Оригинал сказа, напечатанный на пишущей машинке, называется "Главный вор", с подзаголовком "Из рассказов дегтярского горняка" (Дегтярка - рабочий поселок, ныне город Дегтярск, в зоне медного рудника). Используя исторические были, автор нарисовал сатирический образ продувной бестии и хапуги Бревера, типичного представителя тех "немецких начальников", которые под покровительством царизма проникали на Урал и прибирали к своим рукам его богатства. Главный вор, говорится в сказе, "больше всех захватил. Ему гороблагодатские заводы достались, да еще царица (Анна Иоанновна. - Е. Б.) поставила его главным над всеми заводами. Он и давай хапать, что только углядит". Всякому немного знающему историю горнозаводского Урала не трудно догадаться, что речь идет о немце Шемберге, который в пору бироновщины захватил в свое владение гору Благодать с прилегавшими к ней заводами и «организовал» раздачу казенных заводов в частные руки.

Сказ, обращенный в прошлое, вызывал у читателей аналогию: не так ли ведут себя фашистские разбойники, грабящие захваченные ими советские города? Произведение Бажова воспитывало ненависть к врагу, советский патриотизм.

14 апреля 1942 года газета опубликовала очерк "Крылатая страна", в котором Бажов вспоминает о слышанной им были: на Златоустовском заводе молодой парень выгравировал на стали двух коньков с крыльями, что страшно поразило немца-мастера, не способного понять творчества русского рабочего. Наша страна, заключает автор, мечтавшая в прошлом о крыльях, имеет теперь непобедимую армию "крылатых коней". Статья предварила чудесный сказ " Иванко-Крылатко ".

С той поры все больше крепло содружество газеты с П. П. Бажовым. После сказа "Про главного вора" написаны "Иванко-Крылатко", "Провальное место", "Заграничная барыня", "Хрустальный лак", "Тараканье мыло", "Веселухин лужок". Эти произведения составили сборник "Сказы о немцах", вышедший отдельным изданием в 1943 году. Сборник пользовался огромной популярностью в тылу и на фронте.

Журналист Н. Олесов вспоминал, как радовался П. П. Бажов выходу книги «Сказы о немцах», изданной в 1944 г. в Москве «Правдой» на серой газетной бумаге, совсем без иллюстраций. Глядя на неё, он вспоминал о книжках-копейках, которые читал в детстве и к которым сохранил свою любовь. Бережно держа её в руках, писатель заявил: «Эта книжка для народа».

 «Дорогие товарищи бойцы Карельского фронта, - писал в Бажов 1944 г. - Посылаю мою новую книжку «Сказы о немцах» в порядке отчета, что уральские старики не бездельничают в глубоком тылу».

 А в газете продолжалась публикация новых произведений из цикла "Сказы о немцах" - "Чугунная бабушка", "Алмазная спичка" и другие. Каждый раз, когда в оттиске сверстанной полосы газеты был бажовский сказ, работники редакции, радостно потирая руки, говорили:

- Спасибо Бажову!

- Выручил старик!

- Ударная сила газеты удвоена!

Сказы с сюжетом из исторического прошлого, перекликающиеся с современностью, метко били по фашистским захватчикам.

Если взглянуть на  «Сказы о немцах» с точки зрения тех лет,  когда они были написаны, то их тематика станет очень понятной и прозрачной. Сказ «Про главного вора» подчеркивает  захватнический характер  войны для немецко-фашистских войск. Сказ «Иванко - Крылатко» говорит о возможности  для молодого рабочего победить  кичливо хвастающегося своей «немецкой рапотой» мастера Фуйко Штофа («Такой тонкий рапота руски понимайт не может») в трудовом соревновании, читай – в битве, если применить смекалку, отойти  от общепринятых канонов , которые для врагов  - незыблемы.

Немецкий вызов воспринимается русской стороной, прежде всего, в аспекте соревновательности: уральские мастера - как старые, так и молодые, - не боятся и хотят вступить в состязание («сам желание имею с немцем в рисовке потягаться») (Бажов:1952:2:36). Наиболее ярко это видно в сказе «Коренная тайность»(1945), когда на международной выставке проверяются немецкая и златоустовская сабли. Соревнование всегда заканчивается победой русско-уральского умельца, независимо от места действия – и в Златоусте, и в Тагиле, и в Каслях. «Хрустальный лак», «Тараканье мыло»(1943), «Алмазная спичка»(1945) это сказы о том, как русский человек должен беречь свое национальное достояние. Они напоминали о том, что охотников до наших  национальных богатств  всегда было много, и всегда русским людям приходилось  оберегать их. А как оберегать?, а вот так, как наши заводские старики  оберегали – стремились  сохранить и  даже унести в могилу  тайны мастерства. Вспомните, как в сказе «Железковы покрышки» Старый мастер Евлампий  Железко  говорит заезжему «мастеру», глядя на предложенный ему  за  информацию петровский билет: хороший государь был, только не учил он свое  родное  продавать…

Бажов  ставил перед собой  целью  развенчание  в сказах  мифа о непобедимости  немецко – фашистской армии. Так, в сказе «Хрустальный лак» он пишет: «Немец  еще в предбаннике раскис, в баню зашел – вовсе туго стало. А как Артюха  стал полной  шайкой на каменку плескать, немец  на пол лег и слова вымолвить не может, только кряхтит да керкает.»

В сказе  «Иванко - Крылатко» такая  характеристика : «Немец  при страхе первым делом кругом отсыреет. Потому, видишь, - пивом наливается. Наши старики так сказывали, а им случалось по закоулкам немца бивать». А в словах о дедушке Бушуеве сконцентрировано самое главное: «Ну , как – русский человек! Разве ему охота ниже немца ходить? Никогда этого не бывало!»

Вот такие сказы, будящие в сознании мысли о том, что русский  человек , уралец сильнее, хитрее, умнее, сноровистее, выносливее немца и читали  в минуты  затишья суровые, закаленные  в боях воины, часто вчерашние  мальчишки, шагнувшие из-за парты на войну. Читали и проникались верой в  себя, в свой народ.

Такой верой и гордостью наполнено  стихотворение «Русские мы» поэта Александра Яшина, где он, рисуя суровые будни солдат – пехотинцев, ползущих про осенней , размытой ливнями , земле под пулями врага, говорит:

Кашляем мы,

Но холоду рады,

Только б врагам не давал пощады.

Пусть они ждут, как смерти, зимы.

Сами все вынесем:

Русские мы!

Тема русской национальной гордости стала одной  из ведущих в творчестве П.П. Бажова. Естественное в те годы усиление  интереса  народа  к своему  историческому прошлому, к национальным  традициям, глубокое  осознание преемственности поколений – все нашло отклики в сказах.


Кузницей Победы называют Урал. Самоотверженно трудились на заводах рабочие: старики, женщины, молодежь, даже подростки.  Ведь рабочих рук не хватало. В военные годы на Урале  развернулась подготовка новых квалифицированных рабочих кадров  в системе трудовых резервов (школы ФЗО, ремесленные училища). На уральских  предприятиях зарождались многие  патриотические начинания. Комсомольско-молодежные бригады  соревновались за почетное звание фронтовой.  А девизом стала фраза «В труде, как в бою!».

Не было таких видов военной продукции, которая не изготавливалась   бы на Урале. И в  этом сказы П.П. Бажова перекликаются с действительностью, так как горизонты темы труда  в сказах военных лет были значительно  расширены.  Если в довоенных сказах, в основном, П.Бажов рассматривал три профессии: труд уральских камнерезов, горняков и золотоискателей, то в военные годы он перешел к изображению труда как искусства в любой профессии. А название сказа «Живинка в деле» стало крылатым выражением и воспринималось как одна из формулировок стахановского труда.

 Сказ «Живинка в деле» (1943) был напечатан в газетах «Правда» и «Труд». Говорится в нем о том, как Тимоха Малоручко сумел даже в таком, казалось бы, незаметном и черном деле, как углежжение, найти свой интерес и превратить его в настоящее искусство. Живинку в деле углядел. Вот в чем дело. Очень мудрый сказ. И имеются там такие слова: она, то есть живинка-то, во всяком деле есть, впереди мастерства бежит и человека за собой тянет. Выражение «живинка в деле» стало широко употребляемой поговоркой. «Живинка в деле» — это творческий подход к труду, это передовое в каждом мастерстве, за «живинкой в деле» мас¬тер всю жизнь гоняется, потому что нет предела совершенствованию мастер-ства.


Образ мастера – умельца является центральным образом сказов Бажова в годы ВОВ. Уральские мастера, герои сказов, выполняют работы большого общественного  и государственного значения. Оружейника Ивана Бушуева Бажов   показал именно в таком труде, который непосредственно  служит обороне Родины, умножению славы нашего оружия. Тем он и заслужил похвалу и благодарность  старого русского генерала, «еще из кутузовских, немало он супостата  покрошил». Русский булат рубит любое немецкое оружие, - утверждают сказы «Иванко - Крылатко» и «Коренная тайность».

Сказы о немцах Бажова по сути озорные, сатирические произведения. И, возможно, именно поэтому они стали так любимы  и на фронте и в тылу.

Сатира и юмор были мобилизованы на службу  «интересам государственной обороны». В годы Великой Отечественной войны в печати часто появлялись пародийно – сатирические песни  и стихи, карикатуры  на врагов и даже в художественных фильмах фашисты  изображались гротескно глупыми кичливыми. Сатиру и юмор всегда считали эффективнейшим оружием борьбы с неприятелем. Когда противник смешон, он не страшен.  Сатирические плакаты, листовки, открытки внушали народу надежду и уверенность в победе, а бойцов лишали страха перед противником, вдохновляли на подвиги.  Солдаты, уставшие от долгих изматывающих боев, нуждались в отдыхе. И Бажов смеется, зло вышучивает в немецких начальниках их тупость, самодовольство, убежденность в собственном превосходстве над другими нациями. Об отношении автора, а за ним и читателей к этим героям говорят их имена и прозвища   на страницах сказов: Фуйко Штоф, Тараканье Мыло, Двоефедя, Устав Уставыч, и, конечно, тонко подмеченные характеристики: «как он и в немцах дураком считался… (Устав Уставыч  Шпиль)», «Глаза белесые, вовсе бесстыжие (Двоефедя)». Русский язык немцев также показан в комическом плане (Какой ушасный женшин)! Такой песпоряток делаит. Турма такой ната, турма .(Сказ «Веселухин ложок» Тайная сила – Веселуха)  Немцы не понимают русский язык и юмор, поэтому рабочие стремятся их разыграть, обхитрить. Гуманизм сатиры Бажова – воинствующий, он чужд благодушия и сентиментальности: глубокая вера в человека закономерно соединяется в нем с большой требовательностью к людям.

В  произведениях Бажова с насмешкой соседствует величественность.  Так, в сказе «Коренная тайность» мы читаем: «Ныне вон многие народы дивятся, какую силу показало в войне наше государство, а того не поймут, что советский человек теперь полностью раскрылся.  Ему нет надобности свое самое дорогое в тайниках держать. Никто не боится, что его труд будет забыт, либо не оценен в полную меру. Каждый и несет на пользу общую, кто что умеет и знает. Вот и вышла сила, какой еще не бывало в мире…»


Фронтовые газеты печатали «Сказы о немцах». Ими зачитывались в короткие минуты отдыха.  Многочисленные  письма  Бажову от читателей со всех концов страны – солдат и тружеников тыла говорили о том, что эти сказы стали любимыми и имеют  огромное значение. «Ваши труды и наши автоматы показали и покажут  врагам силу  русского оружия», писал Бажову

В феврале 1944 года один из фронтовиков. Солдаты  и офицеры – гвардейцы считали писателя почетным гвардейцем, шагающим вперед, на окончательный разгром ненавистного  врага.

Тематика  «Сказов о немцах» оказалась нужной, идеи – действенными, а тон – верным.  Сказы Бажова не только воспитывали ненависть к   гитлеровским оккупантам, но и учили бить врага  как раз по наиболее уязвимым его местам.


В марте 1943 года за цикл «Сказы о немцах» П.П. Бажову бы¬ла присуждена Государственная пре¬мия, а в феврале 1944 года он был отме-чен высшей наградой страны — орденом Ленина.

Народную сметку, инициативность, не только дисциплинированность, но и  умение  принимать самостоятельные решения в боевой обстановке, тот же  творческий подход к делу, который отличает россиянина в труде – все эти качества, необходимые  солдату, и воспитывали  сказы П.П. Бажова. Они по праву стали частью огромного  вклада советских писателей в общенародное дело защиты Родины   и Великой Победы.

Без знания прошлого нет будущего. И мы не должны забывать, какой ценой была  достигнута наша победа, какой ценой  был сохранен мир. Нашему поколению стоит брать пример с еще живых, и почитать  уже ушедших от нас героев Великой Отечественной войны. Они подарили  всем нам будущее. Вечная им память и огромное спасибо! Это меньшее из того, что мы  можем сделать для них! Помнить!


Презентацию  скачивайте  по  ссылке: https://cloud.mail.ru/public/JLFn/U24Gxq1Fn







             Список использованных источников.

1. Бажов П.П. Соч. в 3-х томах. Том второй. Малахитовая шкатулка. Книга вторая. Любое издание

2. Багреев  Е. Большой друг газеты / Е.Багреев// Мастер, мудрец, сказочник: воспоминания о П. Бажове. М.: Сов. писатель, 1978. с.592

3. Батин М.А. Павел Бажов. Москва, 1976. СС. 155-164..

4. Бусыгина Екатерина Советский плакат Великой Отечественной войны// graphic.org.ru/plakat-sel.html

5. Великая Отечественная война 1941-1945 // www.russlav.ru/aktualno/velikaya-otechestvennaya-voyna-1941-1945.html

6. Вершинин С. Е.Образ немца в творчестве П.П. Бажова // www.werschinin.ru/ob_avtore

7. Скорино Л. И. На Урале, в дни войны / Л. И. Скорино // Мастер, мудрец, сказочник: воспоминания о П. Бажове. М.: Сов. писатель, 1978. С. 369-435.

8. Слобожанинова Л.М. «Малахитовая шкатулка» П.П. Бажова в литературе 30-40-х годов. Екатеринбург, 1998. СС. 115-128;

9. Строки, опаленные войной //festival.1september.ru›articles/580619/pril1.ppt

10.  Черепов В. А. П.П. Бажов и художественная культура Свердловска 1941–1945 годов //«Урал» 2004, №1  http://magazines.russ.ru/ural/2004/1/cherep6.html#top